Справочник

Решение КТС 294

РЕШЕНИЕ КОЛЛЕГИИ ЕВРАЗИЙСКОЙ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ КОМИССИИ

от 10 декабря 2013 года №294

О внесении изменений в некоторые решения Комиссии Таможенного союза

В соответствии со статьей 3 Договора о Евразийской экономической комиссии от 18 ноября 2011 года и статьей 7 Соглашения таможенного союза по ветеринарно-санитарным мерам от 11 декабря 2009 года Коллегия Евразийской экономической комиссии решила:

1. Внести в Единые ветеринарные (ветеринарно-санитарные) требования, предъявляемые к товарам, подлежащим ветеринарному контролю (надзору), утвержденные Решением Комиссии Таможенного союза от 18 июня 2010 г. №317, изменения согласно приложению.

2. Приложение к Единым ветеринарным (ветеринарно-санитарным) требованиям, предъявляемым к товарам, подлежащим ветеринарному контролю (надзору), предусмотренное Решением Комиссии Таможенного союза от 18 октября 2011 г. №830, исключить.

3. Настоящее Решение вступает в силу по истечении 30 календарных дней с даты его официального опубликования.

Председатель Коллегии Евразийской экономической комиссии

В.Христенко

Приложение

к Решению Коллегии Евразийской экономической комиссии от 10 декабря 2013 года №294

Изменения, вносимые в Единые ветеринарные (ветеринарно-санитарные) требования, предъявляемые к товарам, подлежащим ветеринарному контролю (надзору)

ПРИЛОЖЕНИЕ к Решению Коллегии Евразийской экономической комиссии от 25 декабря 2012 г. 294

Часть первую раздела "Общие положения" изложить в следующей редакции:

"В отношении подконтрольных товаров, ввозимых на таможенную территорию Таможенного союза, до момента присоединения Республики Казахстан к Всемирной торговой организации применяются меры регулирования, предусмотренные разделом I перечня согласно приложению №1, а с момента присоединения Республики Казахстан к Всемирной торговой организации – меры, предусмотренные разделом II указанного перечня.".

2. В части пятой главы 15 слова "приложениям №1 и 2" заменить словами "приложениям №2 и 3".

3. Дополнить приложением №1 следующего содержания:

"Приложение №1

к Единым ветеринарным (ветеринарно-санитарным) требованиям, предъявляемым к товарам, подлежащим ветеринарному контролю (надзору)

Перечень мер регулирования, применяемых уполномоченными органами государств – членов Таможенного союза и Единого экономического пространства к товарам, ввозимым на таможенную территорию Таможенного союза

№ п/п

Группа, код ТН ВЭД ТС

Наименование товара

Документы, которыми сопровождаются товары

Разрешение на ввоз (да/нет)

Реестр предприятий третьих стран (да/нет)

I. Меры, применяемые до момента присоединения Республики Казахстан к Всемирной торговой организации

Лошади, ослы, мулы и лошаки живые

ветеринарный сертификат или ветеринарный паспорт (для спортивных лошадей)

да

нет

Крупный рогатый скот живой

ветеринарный сертификат

да

нет

Свиньи живые

ветеринарный сертификат

да

нет

Овцы и козы живые

ветеринарный сертификат

да

нет

Домашняя птица живая, то есть куры домашние (Gallus domesticus), утки, гуси, индейки и цесарки

ветеринарный сертификат

да

нет

Живые животные, за исключением указанных в позициях 1 — 5 настоящего перечня

ветеринарный сертификат или ветеринарный паспорт (для собак и кошек, ввозимых для личного пользования в количестве не более 2 голов)

да, за исключением случаев ввоза собак и кошек для личного пользования в количестве не более 2 голов

нет

Мясо крупного рогатого скота, свежее или охлажденное

ветеринарный сертификат

да

да

Мясо крупного рогатого скота, замороженное

ветеринарный сертификат

да

да

Свинина свежая, охлажденная или замороженная

ветеринарный сертификат

да

да

Баранина или козлятина свежая, охлажденная или замороженная

ветеринарный сертификат

да

да

0205 00

Мясо лошадей, ослов, мулов или лошаков, свежее, охлажденное или замороженное

ветеринарный сертификат

да

да

Пищевые субпродукты крупного рогатого скота, свиней, овец, коз, лошадей, ослов, мулов или лошаков, свежие, охлажденные или замороженные

ветеринарный сертификат

да

да

Мясо и пищевые субпродукты домашней птицы, указанной в позиции 5 настоящего перечня, свежие, охлажденные или замороженные

ветеринарный сертификат

да

да

Прочие мясо и пищевые мясные субпродукты, свежие, охлажденные или замороженные, за исключением указанных в позициях 7 — 13 настоящего перечня

ветеринарный сертификат

да

да

Свиной жир, отделенный от тощего мяса, и жир домашней птицы, не вытопленные или не извлеченные другим способом, свежие, охлажденные, замороженные, соленые <1>, в рассоле <1>, сушеные <1> или копченые <1>

ветеринарный сертификат

да

да

Мясо и пищевые мясные субпродукты, соленые <1>, в рассоле <1>, сушеные <1> или копченые <1>; пищевая мука из мяса или мясных субпродуктов <1>

ветеринарный сертификат

да

да

из 0301

Живая рыба, предназначенная для употребления в пищу

ветеринарный сертификат

да

да

из 0301

Живая рыба, предназначенная для разведения в декоративных целях, в том числе аквариумная рыба, и не предназначенная для употребления в пищу

ветеринарный сертификат

да

включение в реестр не требуется, но в разрешении на ввоз и в ветеринарном сертификате должны быть указаны номер и (или) название предприятия, выпустившего в оборот подконтрольный товар

Рыба свежая или охлажденная, за исключением рыбного филе и прочего мяса рыбы, указанных в позиции 21 настоящего перечня

ветеринарный сертификат

да

да

Рыба мороженая, за исключением рыбного филе и мяса рыбы, указанных в позиции 21 настоящего перечня

ветеринарный сертификат

да

да

Филе рыбное и прочее мясо рыбы (включая фарш), свежие, охлажденные или мороженые

ветеринарный сертификат

да

да

Рыба сушеная, соленая или в рассоле; рыба копченая, не подвергнутая или подвергнутая тепловой обработке до или в процессе копчения <1>; рыбная мука тонкого и грубого помола и гранулы из рыбы, пригодные для употребления в пищу <1>

ветеринарный сертификат

да

да

Ракообразные, в панцире или без панциря, живые, свежие, охлажденные, мороженые, сушеные <1>, соленые <1> или в рассоле <1>; ракообразные копченые в панцире или без панциря, не подвергнутые или подвергнутые тепловой обработке до или в процессе копчения <1>; ракообразные в панцире, сваренные на пару <1> или в кипящей воде <1>, охлажденные или неохлажденные, мороженые, сушеные <1>, соленые <1> или в рассоле <1>; мука тонкого и грубого помола и гранулы из ракообразных, пригодные для употребления в пищу <1>

ветеринарный сертификат

да

да

бесплатный документ

Полный текст доступен после авторизации.

ВходРегистрация

ЕЭК разработала новый порядок ввоза продукции, подлежащей обязательной оценке соответствия

13 апреля 2018 года., Новости ВЭД

Департамент технического регулирования и аккредитации Евразийской экономической комиссии подготовил новый порядок ввоза в ЕАЭС продукции, которая подлежит обязательной оценке соответствия.

Приложение №9 к Договору о Евразийском экономическом союзе предусматривает установление такого порядка на наднациональном уровне.

Пара новелл

Предлагаемый Евразийской экономической комиссией проект призван заменить действующее Положение о порядке ввоза продукции, в отношении которой устанавливаются обязательные требования, утвержденное Решением Комиссии Таможенного союза №294. Директор Департамента технического регулирования и аккредитации ЕЭК Арман Шаккалиев признал, что действующее с 2012 года положение устарело. В ЕЭК уверены, что принятие нового документа «решит проблемы в правоприменительной практике и существующие вопросы представителей бизнес-сообществ».

Одной из новелл Порядка стало определение таких понятий, как «единичный экземпляр» и «собственные нужды». Положение, утвержденное Решением №294, освобождает от обязательного подтверждения соответствия товары, ввозимые декларантом в единичных экземплярах для собственного использования, но понятия этих терминов не раскрывает.

По терминологии Порядка собственные нужды – это использование продукции, которое связано с производством и потреблением, включая хозяйственно-бытовые нужды декларанта. Под единичным же экземпляром продукции следует понимать «экземпляр штучной продукции, либо совокупность отдельных экземпляров штучной продукции, которые обладают совместимостью и предназначены для одного функционального назначения».

Документ позволяет декларанту подтвердить использование единичных экземпляров для собственных нужд, в произвольной форме уведомив об этом таможенный орган оформления. Такое уведомление должно содержать обязательство об использовании ввозимых единичных экземпляров исключительно для собственного использования, а также обоснование необходимого количества ввозимых единиц продукции.

Кроме того, Порядок сокращает перечень таможенных процедур, при помещении продукции под которые требуется соблюдение мер технического регулирования при ввозе. Такое подтверждение будет необходимо при заявлении процедур выпуска для внутреннего потребления, свободной таможенной зоны, отказа в пользу государства и специальной таможенной процедуры.

Новым в документе является и разъяснение о том, что использовать документы о соответствии при декларировании товаров может либо лицо, указанное в таких документах в качестве заявителя, либо лицо, заявителем специально уполномоченное. Также новый порядок обязывает декларанта иметь в наличии оригиналы документов о соответствии либо их копии, заверенные печатью и подписью лица, которое значится заявителем в документе об оценке соответствия. 

Новое не означает лучшее

Участники ВЭД, которых мы попросили прокомментировать представленный на публичное обсуждение документ, не увидели в нем положений, «искореняющих разночтение, противоречивую правоприменительную и судебную практику и кардинально меняющих к лучшему жизнь импортеров». Более того, импортеры обращают внимание на пункт документа, который лишь изготовителям позволяет ввозить без подтверждения соблюдения мер технического регулирования комплектующие и запасные части. Сейчас Решением №294 такое право предоставлено не только изготовителю, но и уполномоченному им представителю. Намеренно или нечаянно составители текста документа «забыли» уточнить норму – остается загадкой.

Кроме того, по мнению некоторых юристов, данное в Порядке определение единичного экземпляра неудачное, размытое и не снимает существующей правовой неопределенности в правоприменительной практике.

Можно сказать, что и попытка ЕЭК разъяснить, что именно понимается под бывшими в употреблении товарами, «потерпела фиаско». Жесткая «сцепка» этого понятия с обязательным условием наличия у бывшей в употреблении продукции «видимых признаков носки, стирки, эксплуатации» критики не выдерживает. О том, насколько и кому должны быть эти признаки видимы, почему они ограничиваются только тремя перечисленными способами использования, а также как быть с действительно бывшими в употреблении товарами, но данному условию не соответствующими, – документ умалчивает.

Несмотря на то, что над созданием Порядка долго работала специально созданная группа экспертов, которая, как сообщают в ЕЭК, учла все поступившие в Комиссию замечания и предложения от стран ЕАЭС, в ФТС России тоже считают, что ничего нового ЕЭК так и не предложила. В частности, Комиссия не учла предложения от российской стороны об определении четкого порядка взаимоотношений между таможней и бизнесом при подтверждении соответствия ввозимой продукции обязательным требованиям.

К сожалению, бизнес практически не принимал участия в разработке этого документа. Поэтому сейчас самое время включиться в процесс и поделиться своими комментариями и пожеланиями с ЕЭК, заполнив опросный лист на Правовом портале ведомства до 10 мая 2018 года.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *